[kəm'plaɪənt] acatador, conformista, obediente

sábado, 27 de noviembre de 2010

27 Noviembre

**************************

Record numbers of Brits having tattoos removed

HEALTH

Footballer David Beckham is covered in them. And this week Cheryl Cole unveiled her seventh... But a record number of Britons are having their tattoos removed.

Some 24,000 people had ink removed last year - up 1,000 on 2008's figure, research by cosmetic experts Skin Clinics found.

And 25% of Brits regret having tattoos done in the first place, with a further 66% branding them "chavvy".

Skin Clinics' Dr Sean Lanigan said yesterday: "The number of people enquiring about tattoo removal has increased massively.

"They were a fashion statement and became glamorous for a while but we see the other side of it.

"Many people regret having tattoos quite early and some are very depressed.

"We see executives who talk about sitting around a pool with their shirt sleeves on because they do not want to show their tattoos."


**************************

**************************
PRESSURE PUSHING DOWN ON ME
PRESSING DOWN ON YOU NO MAN ASK FOR
UNDER PRESSURE
THAT BURNS A BUILDING DOWN
SPLITS A FAMILY IN TWO
PUTS PEOPLE ON STREETS

BAH BAH BAH BAH BAH BAH
BAH BAH BAH BAH BAH BAH

THAT´S O-KAY!
IT´S THE TERROR OF KNOWING
WHAT THIS WORLD IS ABOUT
WATCHING SOME GOOD FRIENDS
SCREAMING LET ME OUT!
PRAY TOMORROW TAKES ME HIGHER
PRESSURE ON PEOPLE
PEOPLE ON STREETS

DO DO DO BAH BAH BAH BAH
O-KAY
CHIPPIN´ AROUND
KICK MY BRAINS ROUND THE FLOOR
THESE ARE THE DAYS
IT NEVER RAINS BUT IT POURS
PEOPLE ON STREETS
PEOPLE ON STREETS

IT´S THE TERROR OF KNOWING
Letras4U.com » letras traducidas al español
WHAT THIS WORLD IS ABOUT
WATCHING SOME GOOD FRIENDS
SCREAMING LET ME OUT!
PRAY TOMORROW TAKES ME HIGHER HIGHER HIGHER
PRESSURE ON PEOPLE
PEOPLE ON STREETS
TURNED AWAY FROM IT ALL
LIKE A BLIND MAN
SAT ON A FENCE BUT IT DON´T WORK
KEEP COMING UP WITH LOVE
BUT IT´S SO SLASHED AND TORN
WHY WHY WHY?
LOVE LOVE LOVE LOVE

INSANITY LAUGHS UNDER PRESSURE WE´RE CRACKING
CAN´T WE GIVE OURSELVES ONE MORE CHANCE?
WHY CAN´T WE GIVE LOVE THAT ONE MORE CHANCE?
WHY CAN´T WE GIVE LOVE GIVE LOVE GIVE LOVE?
GIVE LOVE GIVE LOVE GIVE LOVE GIVE LOVE GIVE LOVE?
CAUSE LOVE´S SUCH AN OLD FASHIONED WORD
AND LOVE DARES YOU TO CARE
FOR PEOPLE ON THE EDGE OF THE NIGHT
AND LOVE DARES YOU TO CHANGE OUR WAY
OF CARING ABOUT OURSELVES
THIS IS OUR LAST DANCE
THIS IS OUR LAST DANCE
THIS IS OURSELVES UNDER PRESSURE
UNDER PRESSURE

PRESSURE

**************************
PRESIÓN APLASTÁNDOME
APLASTÁNDOTE, NINGÚN HOMBRE LA PIDE
BAJO PRESIÓN
DERRUMBA UN EDIFICIO
DIVIDE UNA FAMILIA EN DOS
PONE A LA GENTE EN LA CALLE

BAH BAH BAH BAH BAH BAH
BAH BAH BAH BAH BAH BAH

ESTÁ BIEN
ES EL MIEDO A SABER
CÓMO ES ESTE MUNDO
OBSERVANDO A LOS BUENOS AMIGOS
GRITANDO DEJADME SALIR
REZA MAÑANA, ME HACE CRECER
PRESIÓN EN LA GENTE
LA GENTE EN LAS CALLES

DO DO DO BAH BAH BAH BAH
OK

TOMANDO EL PELO
PATEA MI CEREBRO POR EL SUELO
ESOS SON LOS DÍAS
QUE LAS DESGRACIAS VIENEN TODAS JUNTAS
LA GENTE EN LAS CALLES
LA GENTE EN LAS CALLES

Letras4U.com » letras traducidas al español
ES EL MIEDO A SABER
CÓMO ES ESTE MUNDO
OBSERVANDO A LOS BUENOS AMIGOS
GRITANDO DEJADME SALIR
REZA MAÑANA, ME HACE CRECER ALTO, ALTO, ALTO
PRESIÓN EN LA GENTE
PRESIÓN EN LAS CALLES
ALEJADO DE TODO ESO
COMO UN CIEGO
SENTADO EN UNA VERJA PERO ESO NO FUNCIONA
SIGO ENCONTRÁNDOME CON EL AMOR
PERO ESTÁ TAN APUÑALADO Y DESGARRADO
¿POR QUÉ, POR QUÉ POR QUÉ?
AMOR, AMOR, AMOR, AMOR...

LA LOCURA RÍE BAJO LA PRESIÓN, NOS DERRUMBAMOS
¿POR QUÉ NO PODEMOS DARNOS OTRA OPORTUNIDAD?
¿POR QUÉ NO PODEMOS DAR AL AMOR OTRA OPORTUNIDAD?
¿POR QUÉ NO PODEMOS DAR AMOR, DAR AMOR, DAR AMOR?
DAR AMOR, DAR AMOR, DAR AMOR, DAR AMOR
POR QUE EL AMOR ES UNA PALABRA TAN PASADA DE MODA
Y EL AMOR TE DESAFÍA A TENER CUIDADO
PARA LA GENTE EN EL FILO DE LA NOCHE
Y EL AMOR TE DESAFÍA A CAMBIAR TU CAMINO
DE PREOCUPARTE POR NOSOTROS MISMOS
ÉSTE ES NUESTRO ÚLTIMO BAILE
ÉSTE ES NUESTRO ÚLTIMO BAILE
ÉSTO SOMOS NOSOTROS BAJO PRESIÓN
BAJO PRESIÓN

PRESIÓN

**************************

martes, 23 de noviembre de 2010

23 Noviembre

*****
Daily News
**********

Ireland Is Said to Need About $114 Billion to Rescue Its Banks, Government

European Union officials estimate that a rescue package for Ireland may amount to about 85 billion euros ($114 billion), according to two officials familiar with the talks.

The European Commission cited the figure as a preliminary estimate on a conference call of euro-region finance ministers on Nov. 21, said the people, who spoke on condition of anonymity because the talks were private. Of the total, 35 billion euros would be earmarked for banks and 50 billion euros to help finance the Irish government.

Ireland is in negotiations with the EU and the International Monetary Fund after the country’s property crash threatened to topple the banking system.

“The overall figure is linked to the outcome of the current discussions on the three-year EU-IMF program, which includes also potential capital needs for the banking sector,” Amadeu Altafaj, spokesman for EU Economic and Monetary Affairs Commissioner Olli Rehn, said by telephone in Brussels.

Economists’ estimates on the size of the bailout have varied. Goldman Sachs Group Inc. says Ireland may ask for about 95 billion euros. UniCredit SA put the package at as much as 85 billion euros, while Deutsche Bank AG sees a 90 billion-euro plan.



************************************
http://www.idiomsite.com/
***********************************

A Bird In The Hand Is Worth Two In The Bush:

Having something that is certain is much better than taking a risk for more, because chances are you might lose everything.

A Blessing In Disguise:
Something good that isn't recognized at first.

A Chip On Your Shoulder:
Being upset for something that happened in the past.

A Dime A Dozen:
Anything that is common and easy to get.

A Doubting Thomas:
A skeptic who needs physical or personal evidence in order to believe something.

A Drop in the Bucket:
A very small part of something big or whole.

A Fool And His Money Are Easily Parted:
It's easy for a foolish person to lose his/her money.

A House Divided Against Itself Cannot Stand:
Everyone involved must unify and function together or it will not work out.

A Leopard Can't Change His Spots:
You cannot change who you are.
____Hasssstttaaaaaaa Aaaaaqqquuuuuuuuuuuuuuuuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii-----
A Penny Saved Is A Penny Earned:
By not spending money, you are saving money (little by little).

A Picture Paints a Thousand Words:
A visual presentation is far more descriptive than words.

A Piece of Cake:
A task that can be accomplished very easily.

A Slap on the Wrist:
A very mild punishment.

A Taste Of Your Own Medicine:
When you are mistreated the same way you mistreat others.

A Toss-Up:
A result that is still unclear and can go either way.

Actions Speak Louder Than Words:
It's better to actually do something than just talk about it.

Add Fuel To The Fire:
Whenever something is done to make a bad situation even worse than it is.

Against The Clock:
Rushed and short on time.

All Bark And No Bite:
When someone is threatening and/or aggressive but not willing to engage in a fight.

All Greek to me:
Meaningless and incomprehensible like someone who cannot read, speak, or understand any of the Greek language would be.

All In The Same Boat:
When everyone is facing the same challenges.

An Arm And A Leg:
Very expensive. A large amount of money.

An Axe To Grind:
To have a dispute with someone.

Apple of My Eye:
Someone who is cherished above all others.

As High As A Kite:
Anything that is high up in the sky.

At The Drop Of A Hat:
Willing to do something immediately.


*******************************************
http://www.letras4u.com/u2/sunday_bloody_sunday.htm
****************************************
I CANT BELIEVE THE NEWS TODAY
I CANT CLOSE MY EYES AND MAKE IT GO AWAY
HOW LONG,
HOW LONG MUST WE SING THIS SONG?
HOW LONG? TONIGHT WE CAN BE AS ONE
BROKEN BOTTLES UNDER CHILDRENS FEET
BODIES STREWN ACROSS A DEAD END STREET
BUT I WONT HEED THE BATTLE CALL
IT PUTS MY BACK UP, PUTS MY BACK UP
AGAINST THE WALL

SUNDAY, BLOODY SUNDAY
SUNDAY, BLOODY SUNDAY

AND THE BATTLES JUST BEGUN
THERES MANY LOST, BUT TELL ME
WHO HAS WON?
THE TRENCHES DUG WITHIN OUR HEARTS
AND MOTHERS CHILDREN BROTHERS,
SISTERS TORN APART

SUNDAY, BLOODY SUNDAY
SUNDAY, BLOODY SUNDAY

HOW LONG,
HOW LONG MUST WE SING THIS SONG?
HOW LONG? TONIGHT WE CAN BE AS ONE
TONIGHT, TONIGHT

SUNDAY, BLOODY SUNDAY
SUNDAY, BLOODY SUNDAY

WIPE THE TEARS FROM YOUR EYES
WIPE YOUR TEARS AWAY
WIPE YOUR BLOODSHOT EYES

SUNDAY, BLOODY SUNDAY
SUNDAY, BLOODY SUNDAY

AND ITS TRUE WE ARE INMUNE
WHEN FACT IS FICTION AND TV IS REALITY
AND TODAY THE MILLIONS CRY

WE EAT AND DRINK WHILE TOMORROW THEY DIE
THE REAL BATTLE JUST BEGUN
TO CLAIM THE VICTORY JESUS WON
ON A SUNDAY, BLOODY SUNDAY
SUNDAY, BLOODY SUNDAY

NO PUEDO CREER LAS NOTICIAS DE HOY.
NO PUEDO CERRAR LOS OJOS Y HACER QUE DESAPAREZCAN.
¿CUÁNTO TIEMPO,
CUÁNTO TIEMPO TENDREMOS QUE CANTAR ESTA CANCIÓN?
¿CUÁNTO TIEMPO? ESTA NOCHE PODEMOS SER UNO.
BOTELLAS ROTAS BAJO LOS PIES DE LOS NIÑOS.
UNA CALLE SIN SALIDA SEMBRADA DE CUERPOS.
PERO NO HARÉ CASO DE LA LLAMADA A LA BATALLA.
ME PONE DE ESPALDAS, DE ESPALDAS
CONTRA LA PARED.

DOMINGO, SANGRIENTO DOMINGO.
DOMINGO, SANGRIENTO DOMINGO.

Y LA BATALLA NO HA HECHO MÁS QUE COMENZAR.
HAY MUCHAS PÉRDIDAS, PERO ¿PUEDE ALGUIEN
DECIRME QUIÉN HA GANADO?
LAS TRINCHERAS CAVADAS EN NUESTROS CORAZONES,
Y LOS HIJOS DE LAS MADRES, LOS HERMANOS, LAS
HERMANAS SEPARADOS.

DOMINGO, SANGRIENTO DOMINGO.
DOMINGO, SANGRIENTO DOMINGO.

¿CUÁNTO TIEMPO,
CUÁNTO TIEMPO TENDREMOS QUE CANTAR ESTA CANCIÓN?
¿CUÁNTO TIEMPO? ESTA NOCHE PODEMOS SER UNO.
ESTA NOCHE, ESTA NOCHE.

DOMINGO, SANGRIENTO DOMINGO.
DOMINGO, SANGRIENTO DOMINGO.

SECA LAS LÁGRIMAS DE TUS OJOS,
LIMPIATÉ LAS LÁGRIMAS,
SECA TUS OJOS INYECTADOS EN SANGRE.

DOMINGO, SANGRIENTO DOMINGO.
DOMINGO, SANGRIENTO DOMINGO.

Y ES VERDAD QUE ESTAMOS INMUNIZADOS,
CUANDO LOS HECHOS SON FICCIÓN Y LA TV ES LA REALIDAD,
Y HOY LOS MILLONES LLORAN.

COMEMOS Y BEBEMOS, MIENTRAS MAÑANA MUEREN.
LA VERDADERA BATALLA ACABA DE COMENZAR,
PARA RECLAMAR LA VICTORIA QUE JESÚS GANÓ.
EN UN DOMINGO, SANGRIENTO DOMINGO.
DOMINGO, SANGRIENTO DOMINGO

************************************************

**************************************************
http://www.youtube.com/watch?v=thAclv48vB0
*****************************************
Daily Expression
*
Hat trick
Meaning

A series of three consecutive successes, in sport or some other area of activity.
Origin

The sports pages of UK newspapers have been full of hat tricks recently, as there has been a spate of them at the start of the 2010 Premiership Football season. Didier Drogba, playing for Chelsea, narrowly missed out on being the first Premiership player to score a hat trick of hat tricks, i.e. three goals in each of three consecutive games. Those reports refer to players 'scoring a hat trick', but the first hat tricks weren't scored, they were 'taken'.

So, where does the term 'hat trick' come from? The first sport to be associated with the term was cricket. From the 1870s onward, 'hat tricks' are mentioned in cricketing literature; for example, this piece from James Lillywhite's Cricketers' Annual 1877:

Having on one occasion taken six wickets in seven balls, thus performing the hat-trick successfully.

While that doesn't define what a hat trick is exactly, the arithmeticians amongst you will have noticed that, to take six wickets in seven balls, a bowler has to take at least three consecutive wickets.

The theory goes - and there aren't sufficient records to be precise about this - that if a bowler dismissed three batsmen in a row, a collection was taken and the proceeds were used to buy him a new hat. Either that, or a hat was passed round and the bowler trousered the proceeds. That explains 'hat', but why 'trick' exactly? The feat is difficult and is quite a rarity in cricket, there having been only 37 hat tricks in Test cricket history, but 'trick' doesn't seem the obvious word for it. What may well have influenced the choice of words was the sudden popularity of stage conjurers' 'Hat Tricks', which immediately preceded the first use of the term on the cricket field.

Hat TrickThe magician's Hat Trick, where items, typically rabbits, bunches of flowers, streams of flags etc., are pulled out of a top hat, is well-known to us now but was a novelty in the 1860s. It isn't known who invented the trick. The first reference that I can find to it in print is from Punch magazine, 1858:

Professor Willjabber Derby's Clever Hat-Trick. Wiljada Freckel was a clever German conjuror, who produced an infinity of objects from a hat.

The trick is accomplished by either using a top hat with a false lid or by sleight of hand. It became something of a fad in Victorian England and, while 'hat trick' wasn't seen in print before 1858, the term appears many times in newspapers throughout the rest of the 19th century.

When cricketers in the 1870s wanted to give a name to an impressive achievement that involved a hat, what more obvious name than the currently pervading expression 'hat trick'?

The term was also appropriated from the variety stage for the political stage, where Victorian MPs were said to have 'done a hat trick' whenever they reserved their seat in the House of Commons by leaving their top hat on it.
http://www.phrases.org.uk/meanings/hat-trick.html

viernes, 19 de noviembre de 2010

English lessons

20/ Noviembre / 2010
*
Daily News
http://www.dailyspain.com/spain/7763/Spain_passes_law_to_ban_smoking
*
>Spain passes law to ban smoking


>The Spanish parliamentary commission passed a bill on Wednesday night to make all bars and restaurants no-smoking zones, bringing Spain in line with the European Union's strictest antismoking nations.
The law is expected to pass the Senate and become law on Jan 2. The law also will make Spain a tougher place to smoke than many other European countries where bars and restaurants are still allowed to have smoking sections, and will prohibit smoking in outdoor places such as playgrounds and the grounds of schools and hospitals.


>The current law put in place in 2006 prohibits smoking in the workplace, and workers smoking just outside their office buildings are a common sight.


>But that law aimed at cracking down on smoking permitted owners of most bars and cafés to decide on their own whether to allow smoking – and almost all ended up doing so, leading critics to label the earlier law a total failure.


>Those bar and café owners will now lose the privilege, and larger restaurants that still have smoking sections will have to get rid of them. Officials predict thousands of lives now lost to second-hand smoke in Spain will be saved.


>Bar and restaurant owners hope to win an exception in the law allowing them to construct hermetically sealed smoking sections, but the parliamentary commission voted down that option. Hotels will be allowed to set aside 30 per cent of the rooms for smokers.


>The bill endorsed by Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero and his governing Socialist Party next goes for debate in the Senate where it is likely to be approved quickly or sent back with minor changes for approval in the lower house.



Vocabulary******************************************
*tough: duro, fuerte, severo, exigente
*crack down (enforce laws more strictly)
*get rid of: deshacerse de
****************************************************
1. When will the bill became law?

2. Which places are prohibited to smoke with the current law?

3. What is the hope of the bars and restaurant owners?

4. Explain what “second-handsmoke” means.

5.Which are the next steps for the law?

Daily Cartoon


Daily Song

*

*

SHE´S GOT A SMILE THAT IT SEEMS TO ME
REMINDS ME OF CHILDHOOD MEMORIES
WHERE EVERYTHING
WAS AS FRESH AS THE BRIGHT BLUE SKY
NOW AND THEN WHEN I SEE HER FACE
SHE TAKES ME AWAY TO THAT
SPECIAL PLACE
AND IF I STARED TOO LONG
I´D PROBABLY BREAK DOWN AND CRY

SWEET CHILD O´ MINE
SWEET LOVE OF MINE

SHE´S GOT EYES OF THE BLUEST SKIES
AS IF THEY THOUGHT OF RAIN
Letras4U.com » letras traducidas al español
I HATE TO LOOK INTO THOSE EYES
AND SEE AN OUNCE OF PAIN
HER HAIR REMINDS ME
OF A WARM SAFE PLACE
WHERE AS A CHILD I´D HIDE
AND PRAY FOR THE THUNDER
AND THE RAIN
TO QUIETLY PASS ME BY

SWEET CHILD O´ MINE
SWEET LOVE OF MINE

WHERE DO WE GO
WHERE DO WE GO NOW
WHERE DO WE GO
SWEET CHILD O´ MINE

ELLA TIENE UNA SONRISA QUE ME PARECE A MI
ME RECUERDA LAS MEMORIAS DE LA INFANCIA
DONDE TODO
ERA FRESCO COMO EL BRILLO DEL CIELO AZUL
AHORA Y CUANDO VEO SU CARA
ELLA ME LLEVA HACIA UN LUGAR ESPECIAL
Y SI MIRO FIJO MUCHO TIEMPO
PROBABLEMENTE ME QUIEBRE Y LLORE

DULCE NIÑA MIA
DULCE AMOR MIO

ELLA TIENE OJOS DE LOS CIELOS AZULES
COMO SI PENSARAN EN LLUVIA
Letras4U.com » letras traducidas al español
ODIO MIRAR HACIA ESOS OJOS
Y VER UNA ONZA DE DOLOR
SU PELO ME RECUERDA
A UN LUGAR CALIDO Y SEGURO
DONDE ME OCULTO COMO UN NIÑO
Y REZO POR EL TRUENO
Y LA LLUVIA
PARA QUE ME PASEN SILENCIOSAMENTE

DULCE NIÑA MIA
DULCE AMOR MIO

DONDE VAMOS
DONDE VAMOS AHORA
DONDE VAMOS
DULCE NIÑA MIA
*
*

*
She's got a smile that it seems to me
Reminds me of childhood memories
Where everything
Was as fresh as the bright blue sky
Now and then when I see her face
She takes me away to that special place
And if I'd stare too long
I'd probably break down and cry


Sweet child o' mine
Sweet love of mine


She's got eyes of the bluest skies
As if they thought of rain
I hate to look into those eyes
And see an ounce of pain
Her hair reminds me of a warm safe place
Where as a child I'd hide
And pray for the thunder
And the rain
To quietly pass me by


Sweet child o' mine
Sweet love of mine


Where do we go
Where do we go now
Where do we go
Sweet child o' mine
*
http://elblogdelingles.blogspot.com/2007/02/lesson-46-havent-got-dont-have-ii.html
*
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=597652
*
http://elblogdelingles.blogspot.com/2006/03/lesson-8-have-got-have-tener.html

*
http://www.1-language.com/englishcourse/unit19_grammar.htm
*
*Daily Expression
*
Hat trick
Meaning

A series of three consecutive successes, in sport or some other area of activity.
Origin

The sports pages of UK newspapers have been full of hat tricks recently, as there has been a spate of them at the start of the 2010 Premiership Football season. Didier Drogba, playing for Chelsea, narrowly missed out on being the first Premiership player to score a hat trick of hat tricks, i.e. three goals in each of three consecutive games. Those reports refer to players 'scoring a hat trick', but the first hat tricks weren't scored, they were 'taken'.

So, where does the term 'hat trick' come from? The first sport to be associated with the term was cricket. From the 1870s onward, 'hat tricks' are mentioned in cricketing literature; for example, this piece from James Lillywhite's Cricketers' Annual 1877:

Having on one occasion taken six wickets in seven balls, thus performing the hat-trick successfully.

While that doesn't define what a hat trick is exactly, the arithmeticians amongst you will have noticed that, to take six wickets in seven balls, a bowler has to take at least three consecutive wickets.

The theory goes - and there aren't sufficient records to be precise about this - that if a bowler dismissed three batsmen in a row, a collection was taken and the proceeds were used to buy him a new hat. Either that, or a hat was passed round and the bowler trousered the proceeds. That explains 'hat', but why 'trick' exactly? The feat is difficult and is quite a rarity in cricket, there having been only 37 hat tricks in Test cricket history, but 'trick' doesn't seem the obvious word for it. What may well have influenced the choice of words was the sudden popularity of stage conjurers' 'Hat Tricks', which immediately preceded the first use of the term on the cricket field.

Hat TrickThe magician's Hat Trick, where items, typically rabbits, bunches of flowers, streams of flags etc., are pulled out of a top hat, is well-known to us now but was a novelty in the 1860s. It isn't known who invented the trick. The first reference that I can find to it in print is from Punch magazine, 1858:

Professor Willjabber Derby's Clever Hat-Trick. Wiljada Freckel was a clever German conjuror, who produced an infinity of objects from a hat.

The trick is accomplished by either using a top hat with a false lid or by sleight of hand. It became something of a fad in Victorian England and, while 'hat trick' wasn't seen in print before 1858, the term appears many times in newspapers throughout the rest of the 19th century.

When cricketers in the 1870s wanted to give a name to an impressive achievement that involved a hat, what more obvious name than the currently pervading expression 'hat trick'?

The term was also appropriated from the variety stage for the political stage, where Victorian MPs were said to have 'done a hat trick' whenever they reserved their seat in the House of Commons by leaving their top hat on it.
http://www.phrases.org.uk/meanings/hat-trick.html
*